Quintile | % Muslim | Countries |
---|---|---|
1 | 100–80 | 36 |
2 | 80–60 | 5 |
3 | 60–40 | 8 |
4 | 40–20 | 7 |
5 | 20–0 | 132 |
So prolific was Jules Verne that more than a century and a half after he began his writing career, new manuscripts keep turning up among his voluminous papers. In the last two decades, Paris au XXe siècle, the original un-mangled version of La chasse au météore (October 2002), and the present volume have finally made their way into print. Verne transformed the account of his own trip into a fictionalised travel narrative of a kind quite common in the 19th century but rarely encountered today. The fictional form gave him freedom to add humour, accentuate detail, and highlight aspects of the country and culture he was visiting without crossing the line into that other venerable literary genre, the travel tall tale. One suspects that the pub brawl in chapter 16 is an example of such embroidery, along with the remarkable steam powered contraption on p. 159 which prefigured Mrs. Tweedy's infernal machine in Chicken Run. The description of the weather, however, seems entirely authentic. Verne offered the manuscript to Hetzel, who published most of his work, but it was rejected and remained forgotten until it was discovered in a cache of Verne papers acquired by the city of Nantes in 1981. This 1989 edition is its first appearance in print, and includes six pages of notes on the history of the work and its significance in Verne's œuvre, notes on changes in the manuscript made by Verne, and a facsimile manuscript page.
What is remarkable in reading this novel is the extent to which it is a fully-developed “template” for Verne's subsequent Voyages extraordinaires: here we have an excitable and naïve voyager (think Michel Ardan or Passepartout) paired with a more stolid and knowledgeable companion (Barbicane or Phileas Fogg), the encyclopedist's exultation in enumeration, fascination with all forms of locomotion, and fun with language and dialect (particularly poor Jacques who beats the Dickens out of the language of Shakespeare). Often, when reading the early works of writers, you sense them “finding their voice”—not here. Verne is in full form, the master of his language and the art of story-telling, and fully ready, a few years later, with just a change of topic, to invent science fiction. This is not “major Verne”, and you certainly wouldn't want to start with this work, but if you've read most of Verne and are interested in how it all began, this is genuine treat.
This book is out of print. If you can't locate a used copy at a reasonable price at the Amazon link above, try abebooks.com. For comparison with copies offered for sale, the cover price in 1989 was FRF 95, which is about €14.50 at the final fixed rate.
Le bourgmestre était un personnage de cinquante ans, ni
gras ni maigre, ni petit ni grand, ni vieux ni jeune, ni
coloré ni pâle, ni gai ni triste, ni content ni
ennuyé, ni énergique ni mou, ni fier ni humble, ni
bon ni méchant, ni généreux ni avare, ni
brave ni poltron, ni trop ni trop peu, — ne quid nimis, — un homme
modéré en tout ; mais à la lenteur
invariable de ses mouvements, à sa mâchoire
inférieure un peu pendante, à sa paupière
supérieure immuablement relevée, à son
front uni comme une plaque de cuivre jaune et sans une ride,
à ses muscles peu salliants, un physionomiste eût
sans peine reconnu que le bourgomestre van Tricasse était
le flegme personnifié.
Imagine how startled this paragon of moderation and peace
must have been when the city's policeman—he whose
job has been at risk for decades—pounds on the door
and, when admitted, reports that the city's doctor and
lawyer, visiting the house of scientist Doctor Ox, had
gotten into an argument. They had been talking
politics! Such a thing had not happened in
Quiquendone in over a century. Words were exchanged
that might lead to a duel!
Who is this Doctor Ox? A recent arrival in Quiquendone,
he is a celebrated scientist, considered a leader in the
field of physiology. He stands out against the other
inhabitants of the city. Of no well-defined nationality,
he is a genuine eccentric, self-confident, ambitious, and
known even to smile in public. He and his laboratory
assistant Gédéon Ygène work on
their experiments and never speak of them to others.
Shortly after arriving in Quiquendone, Dr Ox approached the
burgomaster and city council with a proposal: to illuminate
the city and its buildings, not with the new-fangled electric
lights which other cities were adopting, but with a new
invention of his own, oxy-hydric gas. Using powerful
electric batteries he invented, water would be decomposed
into hydrogen and oxygen gas, stored separately, then
delivered in parallel pipes to individual taps where they
would be combined and burned, producing a light much brighter
and pure than electric lights, not to mention conventional
gaslights burning natural or manufactured gas. In storage
and distribution, hydrogen and oxygen would be strictly
segregated, as any mixing prior to the point of use ran the
risk of an explosion. Dr Ox offered to pay all of the
expenses of building the gas production plant, storage
facilities, and installation of the underground pipes and
light fixtures in public buildings and private residences.
After a demonstration of oxy-hydric lighting, city fathers
gave the go-ahead for the installation, presuming Dr Ox was
willing to assume all the costs in order to demonstrate his
invention to other potential customers.
Over succeeding days and weeks, things before unimagined,
indeed, unimaginable begin to occur. On a visit to
Dr Ox, the burgomaster himself and his best friend
city council president Niklausse find themselves in—dare
it be said—a political argument. At
the opera house, where musicians and singers usually so
moderate the tempo that works are performed over multiple
days, one act per night, a performance of Meyerbeer's
Les Hugenots
becomes frenetic and incites the audience to what
can only be described as a riot. A ball at the house of
the banker becomes a whirlwind of sound and motion.
And yet, each time, after people go home, they return to
normal and find it difficult to believe what they did
the night before.
Over time, the phenomenon, at first only seen in large
public gatherings, begins to spread into individual homes
and private lives. You would think the placid Flemish
had been transformed into the hotter tempered denizens of
countries to the south. Twenty newspapers spring up, each
advocating its own radical agenda. Even plants start growing
to enormous size, and cats and dogs, previously as reserved
as their masters, begin to bare fangs and claws. Finally,
a mass movement rises to avenge the honour of
Quiquendone for an injury committed in the year 1185 by
a cow from the neighbouring town of Virgamen.
What was happening? Whence the madness? What would be the
result when the citizens of Quiquendone, armed with everything
they could lay their hands on, marched upon their neighbours?
This is a classic “puzzle story”, seasoned with a
mad scientist of whom the author allows us occasional candid
glimpses as the story unfolds. You'll probably solve the puzzle
yourself long before the big reveal at the end. Jules Verne,
always anticipating the future, foresaw this: the penultimate
chapter is titled (my translation), “Where the intelligent
reader sees that he guessed correctly, despite every precaution
by the author”. The enjoyment here is not so much the
puzzle but rather Verne's language and delicious description
of characters and events, which are up to the standard of his
better-known works.
This is “minor Verne”, written originally for a
public reading and then published in a newspaper in Amiens,
his adopted home. Many believed that in Quiquendone he
was satirising Amiens and his placid neighbours.
Doctor Ox would reappear in the work of Jules Verne in
his 1882 play Voyage
à travers l'impossible
(Journey
Through the Impossible), a work which, after 97
performances in Paris, was believed lost until a single
handwritten manuscript was found in 1978. Dr Ox reprises his
role as mad scientist, joining other characters from Verne's
novels on their own extraordinary voyages. After that work,
Doctor Ox disappears from the world. But when I regard the
frenzied serial madness loose today, from “bathroom
equality”, tearing down Civil War monuments, masked
“Antifa” blackshirts beating up people in the
streets, the “refugee” racket, and Russians under
every bed, I sometimes wonder if he's taken up residence in
today's United States.
An English translation is available.
Verne's reputation has often suffered due to poor English
translations of his work; I have not read this edition and don't
know how good it is. Warning: the description of this book
at Amazon contains a huge spoiler for the central puzzle of
the story.