Classics
- Appleton, Victor. Tom Swift and His Giant
Cannon. McLean, VA: IndyPublish.com, [1913]
2002. ISBN 1-4043-3589-7.
- The link above is to a paperback reprint of the original
1913 novel, 16th in the original Tom Swift series, which is in
the public domain. I actually read this novel on my PalmOS PDA
(which is also my mobile phone, so it's usually right at hand).
I always like to have some light reading available which doesn't
require a long attention span or intense concentration to pass the
time while waiting in line at the post office or other dreary moments
one can't program, and early 20th century juvenile pulp fiction on
a PDA fills the bill superbly. This novel lasted about a year and a
half until I finished it earlier today in the check-out line at the
grocery store. The PalmOS version I read was produced as a demo from
the Project
Gutenberg EText of the novel. This Palm version
doesn't seem to be available any more (and was inconvenient, being
broken into four parts in order to fit on early PalmPilots with
limited memory). For those of you who prefer an electronic edition,
I've posted downloadable files
of these texts in a variety of formats.
October 2004
- Appleton, Victor.
Tom Swift and His Motor-Cycle.
Bedford, MA: Applewood Books, [1910] 1992. ISBN 1-55709-175-7.
-
Here's where it all began—the first episode of the original Tom Swift
saga. Here we encounter Tom, his father Barton Swift, Mrs. Baggert,
Ned Newton, Eradicate Sampson and his mule Boomerang, Wakefield “bless my
hatband” Damon, Happy Harry, and the rest of the regulars for the first
time. In this first outing, Appleton is still finding his voice: a
good deal of the narration occurs as Tom's thinking or talking out
loud, and there are way too many references to Tom as “our hero” for
the cynical modern reader. But it's a rip-snorting, thoroughly enjoyable
yarn, and the best point of departure to explore the world of Tom
Swift and American boyhood in the golden years before the tragically
misnamed Great War.
I read the electronic edition of this novel published
in the
Tom Swift and His Pocket
Library
collection at this site on my PalmOS PDA. I've posted an updated
electronic edition which corrects a few typographical and formatting
errors I noted whilst reading the novel.
January 2005
- Appleton, Victor.
Tom Swift and His Motor-Boat.
McLean, VA: IndyPublish.com, [1910] 2005. ISBN 1-4142-4253-0.
-
This is the second installment in the Tom Swift saga. These early
volumes are more in the genre of juvenile adventure than the science
fiction which emerges later in the series. I read the
electronic edition of this novel published in the
Tom Swift and His Pocket
Library
collection at this site on my PalmOS PDA. I've posted an updated
electronic edition which corrects typographical and formatting
errors I noted in reading the novel.
May 2005
- Appleton, Victor.
Tom Swift and His Airship.
Bedford, MA: Applewood Books, [1910] 1992. ISBN 1-55709-177-3.
-
Following his adventures on
land and
lake,
in this third volume of the Tom Swift series, our hero takes to the air in his
hybrid dirigible/airplane, the Red Cloud. (When this book was written,
within a decade of the Wright Brothers' first flight, “airship”
referred to any flying craft, lighter or heavier than air.) Along the
way he survives a forest fire, thunderstorm, flying bullets, false accusation of
a crime, and an irritable schoolmarm not amused by having an airship crash into
her girls' school, and solves the crime, bags the perpetrators, and clears his
good name. Bless my seltzer bottle—never get on the wrong side of Mr. Wakefield
Damon!
Apart from the arm-waving about new inventions which is the
prerogative of the science fiction writer, Victor Appleton is
generally quite careful about the technical details—All
American Boys in the early 20th century knew their machinery and
would be all over a scribbler who didn't understand how a
carburetor worked! Here, however, he misunderstands lighter
than air flight. He describes the Red Cloud as
supported by a rigid aluminium gas container filled with
“a secret gas, made partly of hydrogen, being very light and powerful”.
But since the only thing that matters in generating lift is the
weight of the air displaced compared to the weight of the gas
displacing it, and since hydrogen is the lightest of elements
(can't have fewer than one proton, mate!), then any mixture of
hydrogen with anything else would have less lift than
hydrogen alone. (You might mix hydrogen with helium to obtain a
nonflammable gas lighter than pure helium—something suggested by
Arthur C. Clarke a few years ago—but here Tom's secret gas is
claimed to have more lift than hydrogen, and the question
of flammability is never raised. Also, the gas is produced on
demand by a “gas generator”. That rules out helium as a component,
as it is far too noble to form compounds.) Later, Tom increases the
lift on the ship by raising the pressure in the gas cells: “when an
increased pressure of the vapor was used the ship was almost as
buoyant as before” (chapter 21). But increasing the pressure of
any gas in a fixed volume cell reduces the lift, as
it increases the weight of the gas within without displacing any
additional air. One could make this work by assuming a gas cell
with a flexible bladder which permitted the volume occupied by
the lift gas to expand and contract as desired, the rest being filled with
ambient air, but even then the pressure of the lift gas would not
increase, but simply stay the same as atmospheric pressure as more
air was displaced. Feel free to berate me for belabouring such a
minor technical quibble in a 95 year old story, but I figure that
Tom Swift fans probably, like myself, enjoy working out this kind of
stuff. The fact that this is only such item I noticed is
a testament to the extent Appleton sweated the details.
I read the electronic edition of this novel published
in the
Tom Swift and His Pocket
Library
collection at this site on my PalmOS PDA in random moments of
downtime over a month or so. I've posted an updated electronic
edition which corrects typographical errors I spotted while reading
the yarn.
June 2005
- Appleton, Victor.
Tom Swift and His Submarine Boat.
McLean, VA: IndyPublish.com, [1910] 2002. ISBN 1-4043-3567-6.
-
As usual, I read the electronic edition of this novel published
in the
Tom Swift and His Pocket
Library
collection at this site on my PalmOS PDA in random moments of
downtime over a couple of months. I've posted an updated electronic
edition which corrects typographical errors I noted whilst reading
the book, the fourth installment in the original Tom Swift saga.
It's delightful to read a book which uses the word “filibuster” in
its original sense: “to take part in a private military action in a
foreign country” but somewhat disconcerting to encounter Brazilians
speaking Spanish! The diving suits which allow full mobility on
the abyssal plain two miles beneath the ocean surface remain as
science-fictional as when this novel was written almost a century
ago.
September 2005
- Aratus of Soli. Phænomena. Edited,
with introduction, translation, and commentary by Douglas
Kidd. Cambridge: Cambridge University Press, [c. 275
B.C.] 1997. ISBN 0-521-58230-X.
-
September 2001
- Bastiat, Frédéric. The Law.
2nd. ed. Translated by Dean Russell. Irvington-on-Hudson,
NY: Foundation for Economic Education, [1850, 1950]
1998. ISBN 1-57246-073-3.
- You may be able to obtain this book more rapidly directly from the publisher.
The original French text, this English translation, and
a Spanish translation are available online.
April 2002
-
Caesar, Gaius Julius and Aulus Hirtius.
The Commentaries.
(Audiobook, Unabridged).
Thomasville, GA: Audio Connoisseur, [ca. 52–51 B.C.,
ca. 45 B.C.] 2004.
ISBN 1-929718-44-6.
-
This audiobook is an unabridged reading of English translations
of Caesar's commentaries on the Gallic
(Commentarii de Bello Gallico)
and Civil
(Commentarii de Bello Civili)
wars between 58 and 48
B.C.
(The eighth book of the Gallic wars commentary, covering the minor
campaigns of
51 B.C.,
was written by his friend Aulus Hirtius after Caesar's assassination.)
The recording is based upon the rather eccentric
Rex Warner translation, which is now
out of print. In the original Latin text, Caesar always referred
to himself in the third person, as “Caesar”. Warner
rephrased the text (with the exception of the book written
by Hirtius) as a first person narrative. For example, the first
sentence of paragraph I.25 of The Gallic Wars:
Caesar primum suo, deinde omnium ex conspectu remotis equis, ut
aequato omnium periculo spem fugae tolleret, cohortatus suos proelium
commisit.
in Latin,
is conventionally translated into English as something like this (from
the rather stilted
1869 translation
by W. A. McDevitte and W. S. Bohn):
Caesar, having removed out of sight first his own horse, then those of
all, that he might make the danger of all equal, and do away with the
hope of flight, after encouraging his men, joined battle.
but the Warner translation used here renders this as:
I first of all had my own horse taken out of the way and
then the horses of other officers. I wanted the danger to
be the same for everyone, and for no one to have any hope of
escape by flight. Then I spoke a few words of encouragement
to the men before joining battle. [1:24:17–30]
Now, whatever violence this colloquial translation does
to the authenticity of Caesar's spare and eloquent Latin,
from a dramatic standpoint it works wonderfully with the
animated reading of award-winning narrator Charlton Griffin;
the listener has the sense of being across the table in
a tavern from GJC as he regales all present with his exploits.
This is “just the facts” war reporting. Caesar viewed
this work not as history, but rather the raw material for historians
in the future. There is little discussion of grand strategy nor, even
in the commentaries on the civil war, the political conflict which
provoked the military confrontation between Caesar and Pompey. While
these despatches doubtless served as propaganda on Caesar's part, he
writes candidly of his own errors and the cost of the defeats they
occasioned. (Of course, since these are the only extant accounts of most of
these events, there's no way to be sure there isn't some Caesarian
spin in his presentation, but since these commentaries were published
in Rome, which received independent reports from officers and
literate legionaries in Caesar's armies, it's unlikely he would have
risked embellishing too much.)
Two passages of unknown length in the final book of the
Civil war commentaries have been lost—these are handled by
the reader stopping in mid-sentence, with another narrator
explaining the gap and the historical consensus of the
events in the lost text.
This audiobook is distributed in three parts, totalling 16 hours and
40 minutes. That's a big investment of time in the details of battles
which took place more than two thousand years ago, but I'll confess I
found it fascinating, especially since some of the events described
took place within sight of where I take the walks on which I listened
to this recording over several weeks. An Audio CD
edition is available.
August 2007
- Chesterton, Gilbert K. Heretics. London: John Lane,
[1905] 1914. ISBN 0-7661-7476-X.
- In this collection of essays, the ever-quotable Chesterton
takes issue with prominent contemporaries (including Kipling,
G.B. Shaw, and H.G. Wells) and dogma (the cults of progress, science,
simple living, among others less remembered almost a century later).
There is so much insight and brilliant writing here it's hard to
single out a few examples. My favourites include his dismantling
of cultural anthropology and folklore in chapter 11, the insight in
chapter 16 that elevating science above morality leads inevitably
to oligarchy and rule by experts, and the observation in chapter 17,
writing of Whistler, that what is called the “artistic temperament”
is a property of second-rate artists. The link above is to a 2003 Kessinger
Publishing facsimile reprint of the 1914 twelfth edition.
The reprint is on letter-size pages, much larger than the original,
with each page blown up to fit; consequently, the type is almost
annoyingly large. A free electronic edition is
available.
September 2004
-
Dickens, Charles.
A Tale of Two Cities.
(Audiobook, Unabridged).
Hong Kong: Naxos Audiobooks, [1859] 2005.
ISBN 962-634-359-1.
-
Like many people whose high school years predated the abolition of
western civilisation from the curriculum, I was compelled to read an
abridgement of this work for English class, and only revisited it in
this audiobook edition let's say…some years afterward.
My rather dim memories of the first read was that it was one of the
better novels I was forced to read, but my memory of it was tarnished
by my life-long aversion to compulsion of every kind. What I only
realise now, after fourteen hours and forty-five minutes of listening
to this superb unabridged audio edition, is
how much injury is done to the masterful prose of Dickens
by abridgement. Dickens frequently uses repetition as a
literary device, acting like a basso
continuo to set a tone of the inexorable playing out
of fate. That very repetition is the first thing to go
in abridgement, along with lengthy mood-setting descriptive
passages, and they are sorely missed. Having now listened to
every word Dickens wrote, I don't begrudge a moment I spent
doing so—it's worth it.
The novel is narrated or, one might say, performed by
British actor
Anton Lesser,
who adopts different dialects and voice pitches for
each character's dialogue. It's a little odd at first
to hear French paysans
speaking in the accents of rustic Britons, but you
quickly get accustomed to it and recognise who's speaking
from the voice.
The audible.com
download edition is sold in two separate “volumes”:
volume 1 (7 hours 17 minutes) and
volume 2 (7 hours 28 minutes), each
about a 100 megabyte download at MP3 quality.
An Audio CD edition (12 discs!) is
available.
September 2007
- Engels, Friedrich. The Condition of the Working Class in
England. Translated by Florence Wischnewetzky; edited with
a foreword by Victor Kiernan. London: Penguin Books, [1845, 1886,
1892] 1987. ISBN 0-14-044486-6.
- A Web edition of this title is available online.
January 2003
- Erasmus, Desiderius. The Praise of Folly. Translated,
with an introduction and commentary by Clarence H. Miller. New Haven,
CT: Yale University Press, [1511, 1532] 1979. ISBN 0-300-02373-1.
- This edition translates the Moriae Encomium
into very colloquial American English. The effect is doubtless
comparable to the original Latin on a contemporary reader (one,
that is, who grasped the thousands of classical and scriptural
allusions in the text, all nicely annotated here), but still it's
somewhat jarring to hear Erasmus spout phrases such as “fit as
a fiddle”, “bull [in] a chinashop”, and “x-ray vision”. If you
prefer a little more gravitas in your Erasmus, check out
the 1688 English translation and the original Latin text available
online at the Erasmus Text Project. After
the first unauthorised edition was published in 1511, Erasmus revised
the text for each of seven editions published between 1512 and 1532;
the bulk of the changes were in the 1514 and 1516 editions. This
translation is based on the 1532 edition published at Basel, and
identifies the changes since 1511, giving the date of each.
January 2003
-
Kafka, Franz.
Metamorphosis.
(Audiobook, Unabridged).
Hong Kong: Naxos Audiobooks, [1915] 2003.
ISBN 978-962-634-286-2.
-
If you're haunted by that recurring nightmare about waking up
as a giant insect, this is not the book to read. Me, I
have
other
dreams (although, more recently, mostly about loading out from trade shows
and Hackers' conferences that never end—where could those
have come from?), so I decided to plunge right into this story. It's
really a novella, not a novel—about a hundred pages in a mass-market
paperback print edition, but one you won't soon forget. The genius
of
Kafka
is his ability to relate extraordinary events in the most
prosaic, deadpan terms. He's not just an omniscient narrator; he is
an utterly dispassionate recorder of events, treating banal,
bizarre, and impassioned scenes like a camcorder—just what
happened. Perhaps Kafka's day job, filling out industrial accident
reports for an insurance company, helped to instill the “view
from above” so characteristic of his work.
This works extraordinarily well for this dark, dark story. I guess
it's safe to say that the genre of people waking up as giant insects
and the consequences of that happening was both created and mined out
by Kafka in this tale. There are many lessons one can draw from the
events described here, some of which do not reflect well upon our
species, and others which show that sometimes, even in happy families,
what appears to be the most disastrous adversity may actually, even in
the face of tragedy, be ultimately liberating. I could write four or
five prickly paragraphs about the lessons here for
self-reliance, but that's not why you come here. Read the story and
draw your own conclusions. I'm amazed that younger sister
Grete never agonised over whether she'd inherited the same gene as
Gregor. Wouldn't you? And when she stretches her young body in the
last line, don't you wonder?
Kafka is notoriously difficult to translate. He uses the structure of
the German language to assemble long sentences with a startling
surprise in the last few words when you encounter the verb. This is
difficult to render into English and other languages which use a
subject-verb-object construction in most sentences. Kafka also exploits
ambiguities in German which are not translatable to other languages.
My German is not (remotely) adequate to read, no less appreciate, Kafka
in the original, so translation will have to do for me. Still, even without
the nuances in the original, this is a compelling narrative. The story
is read by British actor
Martin Jarvis,
who adopts an ironic tone which is perfect for Kafka's
understated prose. Musical transitions separate the chapters.
The audible.com
audiobook edition is sold as a single
download of 2 hours and 11 minutes,
31 megabytes at MP3 quality.
An Audio CD edition is
available. A variety of
print editions are available, as
well as this free
online
edition, which seems to be closer than the original German
than that used in this audiobook although, perhaps inevitably,
more clumsy in English.
September 2008
- Netz, Reviel and William Noel.
The Archimedes Codex.
New York: Da Capo Press, 2007.
ISBN 978-0-306-81580-5.
-
Sometimes it is easy to forget just how scanty is the material
from which we know the origins of Western civilisation.
Archimedes was one of the singular intellects of antiquity,
with contributions to mathematics, science, and engineering
which foreshadowed achievements not surpassed until the
Enlightenment. And yet all we know of the work of Archimedes
in the original Greek (as opposed to translations into Arabic
and Latin, which may have lost information due to
translators' lack of comprehension of Archimedes's complex
arguments) can be traced to three manuscripts: one which
disappeared in 1311, another which vanished in the 1550s,
and a third: the
Archimedes Palimpsest,
which surfaced in Constantinople at the start of the 20th century,
and was purchased at an auction for more than USD 2 million by
an anonymous buyer who deposited it for conservation and research
with the Walters Art Museum in Baltimore. (Note that none of these
manuscripts was the original work of Archimedes: all were copies
made by scribes, probably around the tenth century. But despite
being copies, their being in the original Greek means they are
far more likely to preserve the sense of the original text of
Archimedes, even if the scribe did not understand what he was
copying.)
History has not been kind to this work of Archimedes. Only
two centuries after the copy of his work was made, the
parchment on which it was written was scrubbed of its
original content and re-written with the text of a Christian
prayer book, which to the unaided eye appears to completely
obscure the Archimedes text in much of the work. To
compound the insult, sometime in the 20th century four
full-page religious images in Byzantine style were forged
over pages of the book, apparently in an attempt to increase
its market value. This, then, was a bogus illustration painted
on top of the prayer book text, which was written on top of the
precious words of Archimedes. In addition to these
depredations of mankind, many pages had been attacked by
mold, and an ill-advised attempt to conserve the text,
apparently in the 1960s, had gummed up the binding,
including the gutter of the page where Archimedes's text was
less obscured, with an intractable rubbery glue.
But from what could be read, even in fragments, it was clear
that the text, if it could be extracted, would be of great
significance. Two works, “The Method” and
“Stomachion”, have their only known copies in
this text, and the only known Greek text of
“On Floating Bodies” appears here as well.
Fortunately, the attempt to extract the Archimedes text
was made in the age of hyperspectral imaging, X-ray
fluorescence, and other nondestructive technologies, not
with the crude and often disastrous chemical potions applied
to attempt to recover such texts a century before.
This book, with alternating chapters written by the curator of
manuscripts at the Walters and a Stanford professor of
Classics and Archimedes scholar, tells the story of the origin
of the manuscript, how it came to be what it is and
where it resides today, and the painstaking efforts at
conservation and technological wizardry (including time
on the synchrotron light source beamline at SLAC) which
allowed teasing the work of Archimedes from the obscuration
of centuries.
What has been found so far has elevated the reputation of
Archimedes even above the exalted position he already
occupied in the pantheon of science. Analysis of “The
Method” shows that Archimedes anticipated the use of
infinitesimals and hence the calculus in his proof of the
volume of curved solids. The “Stomachion”,
originally thought to be a puzzle devoid of serious mathematical
interest, turns out to be the first and only known venture of
Greek mathematics into the realm of combinatorics.
If you're interested in rare books, the origins of mathematical
thought, applications of imaging technology to historical documents,
and the perilous path the words of the ancients traverse to reach us
across the ages, there is much to fascinate in this account. Special
thanks to frequent recommender of books Joe Marasco, who not only
brought this book to my attention but mailed me a copy! Joe
played a role in the discovery of the importance of the
“Stomachion”, which is chronicled in the chapter
“Archimedes at Play”.
August 2008
-
Suetonius [Gaius Suetonius Tranquillus].
The Twelve Cæsars.
(Audiobook, Unabridged).
Thomasville, GA: Audio Connoisseur, [A.D. 121, 1957] 2004.
ISBN 978-1-929718-39-9.
-
Anybody who thinks the classics are dull, or that the cult of celebrity
is a recent innovation, evidently must never have encountered this book.
Suetonius was a member of the Roman equestrian order who became
director of the Imperial archives under the emperor Trajan and
then personal secretary to his successor, Hadrian. He took advantage
of his access to the palace archives and other records to recount the
history of Julius Cæsar and the 11 emperors who succeeded
him, through Domitian, who was assassinated in
A.D. 96, by which time Suetonius was
an adult.
Not far into this book, I exclaimed to myself, “Good grief—this is
like People magazine!” A bit further on, it became
apparent that this Roman bureaucrat had penned an account of his
employer's predecessors which was way too racy even for that down-market
venue. Suetonius was a prolific writer (most of his work has
not survived), and his style and target audience may be inferred
from the titles of some of his other books: Lives of Famous
Whores, Greek Terms of Abuse, and Physical
Defects of Mankind.
Each of the twelve Cæsars is sketched in a quintessentially
Roman systematic fashion: according to a template as consistent as a
PowerPoint presentation (abbreviated for those whose reigns were short
and inconsequential). Unlike his friend and fellow historian of the
epoch Tacitus, whose style is, well, taciturn, Suetonius dives right
into the juicy gossip and describes it in the most explicit and
sensational language imaginable. If you thought the portrayal of
Julius and Augustus Cæsar in the television series
“Rome” was over the top, if
Suetonius is to be believed, it was, if anything, airbrushed.
Whether Suetonius can be believed is a matter of some
dispute. From his choice of topics and style, he clearly
savoured scandal and intrigue, and may have embroidered upon
the historical record in the interest of titillation.
He certainly took omens, portents, prophecies, and dreams
as seriously as battles and relates them, even those as dubious
as marble statues speaking, as if they were documented historical
events. (Well, maybe they were—perhaps back then the
people running the simulation we're living in intervened more often,
before they became bored and left it to run unattended.
But I'm not going there, at least here and now….) Since
this is the only extant complete history of the reigns of Caligula and
Claudius, the books of Tacitus covering that period having been
lost, some historians have argued that the picture of the
decadence of those emperors may have been exaggerated due to
Suetonius's proclivity for purple prose.
This audiobook is distributed in two parts, totalling 13 hours and 16
minutes. The 1957 Robert Graves translation is used, read by Charlton
Griffin, whose narration of Julius Cæsar's
Commentaries
(August 2007) I so enjoyed. The Graves translation gives dates in
B.C. and A.D. along
with the dates by consulships used in the original Latin text.
Audio CD and print editions of the same translation are available.
The Latin text and a public domain English translation dating from 1913–1914
are
available
online.
February 2008
-
Thucydides.
The Peloponnesian War. Vol. 1.
(Audiobook, Unabridged).
Thomasville, GA: Audio Connoisseur, [c. 400 B.C.] 2005.
-
Not only is
The
Peloponnesian War the first true work of history to have come
down to us from antiquity, in writing it
Thucydides essentially
invented the historical narrative as it is presently understood. Although
having served as a general
(στρατηγός)
on the Athenian side in the war, he adopts a scrupulously objective viewpoint and
presents the motivations, arguments, and actions of all sides in the conflict
in an even-handed manner. Perhaps his having been exiled from Athens due to
arriving too late to save
Amphipolis
from falling to the Spartans
contributed both to his dispassionate recounting of the war as well as
providing the leisure to write the work. Thucydides himself wrote:
It was also my fate to be an exile from my country for twenty
years after my command at Amphipolis; and being present with both
parties, and more especially with the Peloponnesians by reason of
my exile, I had leisure to observe affairs somewhat particularly.
Unlike earlier war narratives in epic poetry, Thucydides based
his account purely upon the actions of the human participants
involved. While he includes the prophecies of oracles and auguries,
he considers them important only to the extent they influenced
decisions made by those who gave them credence. Divine intervention
plays no part whatsoever in his description of events, and in his
account of the
Athenian Plague
he even mocks how prophecies are interpreted to fit subsequent
events. In addition to military and political affairs, Thucydides
was a keen observer of natural phenomena: his account of the Athenian
Plague reads like that of a modern epidemiologist, including his
identifying overcrowding and poor sanitation as contributing factors
and the observation that surviving the disease (as he did himself)
conferred immunity. He further observes that solar eclipses
appear to occur only at the new Moon, and may have been the first
to
identify
earthquakes as the cause of tsunamis.
In the text, Thucydides includes lengthy speeches made by figures on
all sides of the conflict, both in political assemblies and those of
generals exhorting their troops to battle. He admits in the
introduction that in many cases no contemporary account of these
speeches exists and that he simply made up what he believed the
speaker would likely have said given the circumstances. While this is
not a technique modern historians would employ, Greeks, from their
theatre and poetry, were accustomed to narratives presented in this
form and Thucydides, inventing the concept of history as he wrote it,
saw nothing wrong with inventing words in the absence of eyewitness
accounts. What is striking is how modern everything seems.
There are descriptions of the strategy of a sea power (Athens)
confronted by a land power (Sparta), the dangers of alliances which
invite weaker allies to take risks that involve their guarantors in
unwanted and costly conflicts, the difficulties in mounting an
amphibious assault on a defended shore, the challenge a democratic
society has in remaining focused on a long-term conflict with an
authoritarian opponent, and the utility of economic warfare (or, as
Thucydides puts it [over and over again], “ravaging the
countryside”) in sapping the adversary's capacity and will to
resist. Readers with stereotyped views of Athens and Sparta may be
surprised that many at the time of the war viewed Sparta as a
liberator of independent cities from the yoke of the Athenian empire,
and that Thucydides, an Athenian, often seems sympathetic to this
view. Many of the speeches could have been given by present-day
politicians and generals, except they would be unlikely to be as
eloquent or argue their case so cogently. One understands why
Thucydides was not only read over the centuries (at least prior to the
present Dark Time, when the priceless patrimony of Western culture has
been jettisoned and largely forgotten) for its literary excellence,
but is still studied in military academies for its timeless insights
into the art of war and the dynamics of societies at war. While
modern readers may find the actual campaigns sporadic and the battles
on a small scale by present day standards, from the Hellenic perspective,
which saw their culture of city-states as “civilisation”
surrounded by a sea of barbarians, this was a world war, and
Thucydides records it as such a momentous event.
This is Volume 1 of the audiobook, which includes the first
four of the eight books into which Thucydides's text is conventionally
divided, covering the prior history of Greece and the first nine years of
the war, through the Thracian campaigns of the Spartan
Brasidas
in 423 B.C.
(Here is Volume 2, with the balance.)
The audiobook is distributed in two parts, totalling 14 hours and 50
minutes with more than a hour of introductory essays including
a biography of Thucydides and an overview of the work.
The Benjamin Jowett translation is used, read by the versatile
Charlton Griffin.
A print edition of this translation is
available.
May 2008
-
Thucydides.
The Peloponnesian War. Vol. 2.
(Audiobook, Unabridged).
Thomasville, GA: Audio Connoisseur, [c. 400 B.C.] 2005.
-
This is the second volume of the audiobook edition of Thucydides's
epic history of what was, for Hellenic civilisation, a generation-long
world war, describing which the author essentially invented historical
narrative as it has been understood ever since. For general comments
about the work, see my notes for Volume I.
Although a work of history (albeit with the invented speeches
Thucydides acknowledges as a narrative device), this is as much a
Greek tragedy as any of the Athenian plays. The war, which began,
like so many, over a peripheral conflict between two regional
hegemonies, transformed both Athens and Sparta into “warfare
states”, where every summer was occupied in military campaigns,
and every winter in planning for the next season's conflict. The
Melian dialogue,
which appears in Book V of the history, is one of the most chilling
exemplars of raw power politics ever expressed—even more than
two millennia later, it makes the soul shiver and, considering its
consequences, makes one sympathetic to those, then and now, who
decry the excesses of direct democracy.
Perhaps the massacre of the Melians offended the gods (although
Thucydides would never suggest divine influence in the affairs
of men), or maybe it was just a symptom of imperial overreach
heading directly for the abyss, but not long afterward Athens launched
the disastrous
Sicilian Expedition,
which ultimately resulted in a defeat which, on the scale of classical
conflict, was on the order of Stalingrad and resulted in the end of
democracy in Athens and its ultimate subjugation by Sparta.
Weapons, technologies, and political institutions change, but the humans who
invent them are invariant under time translation. There is wisdom in
this narrative of a war fought so very long ago which contemporary
decision makers on the global stage ignore only at the peril of the
lives and fortune entrusted to them by their constituents. If I
could put up a shill at the “town hall” meetings of
aspiring politicians, I'd like to ask them “Have you read
Thucydides?”, and when they predictably said they had, then
“Do you approve of the Athenian democracy's judgement as
regards the citizens of Melos?”
This recording includes the second four of the eight books into which
Thucydides's text is conventionally divided. The audiobook is
distributed in two parts, totalling 11 hours and 29 minutes with an
epilogue describing the events which occurred after the extant text of
Thucydides ends in mid-paragraph whilst describing events of
410 B.C., six years before the end of
the war.
The Benjamin Jowett translation is used, read by Charlton Griffin.
A print edition of this translation is
available.
August 2008
-
Twain, Mark [Samuel Langhorne Clemens].
The Adventures of Tom Sawyer.
(Audiobook, Unabridged).
Auburn, CA: Audio Partners, [1876] 1995.
ISBN 978-1-57270-307-0.
-
Having read this book as a kid, I never imagined how much
more there was to it, both because of the depth of Mark Twain's
prose as perceived by an adult, and due to reading his actual words,
free of abridgement for a “juvenile edition”. (Note that
the author, in the introduction, explicitly states that he is
writing for young people and hence expects his words to reach them
unexpurgated, and that they will understand them. I've no doubt
that in the epoch in which he wrote them they would. Today, I
have my doubts, but there's no question that the more people who
are exposed to this self-reliant and enterprising view of childhood,
the brighter the future will be for the children of the kids
who experience the freedom of a childhood like Tom's, as opposed
to those I frequently see wearing crash helmets when riding
bicycles with training wheels.)
There is nothing I can possibly add to the existing corpus of commentary
on one of the greatest of American novels. Well, maybe this:
if you've read an abridged version (and if you read it in grade
school, you probably did), then give the original a try. There's
a lot of material here which can be easily cut by somebody
seeking the “essence” with no sense of the art of
story-telling. You may remember the proper way to get rid of
warts given a dead cat and a graveyard at midnight, but do you
remember all of the other ways of getting rid of warts, their
respective incantations, and their merits and demerits? Savour
the folklore.
This audiobook is produced and performed by voice actor
Patrick Fraley,
who adopts a different timbre and dialect for each of the
characters in the novel.
The audio programme is distributed as a single file, running
7 hours and 42 minutes, with original music between the
chapters.
Audio CD
and numerous print editions are
available, of which this one
looks like a good choice.
March 2008
-
Twain, Mark [Samuel Langhorne Clemens].
Adventures of Huckleberry Finn.
(Audiobook, Unabridged).
Auburn, CA: Audio Partners, [1884] 1999.
ISBN 978-0-393-02039-7.
-
If you've read an abridged or bowdlerised edition of this
timeless classic as a child or been deprived of it due to
its being deemed politically incorrect by the hacks and morons
in charge of education in recent decades, this audiobook
is a superb way (better in some ways than
a print edition) to appreciate the genius of
one the greatest storytellers of all time. This is not your
typical narration of a print novel. Voice actor
Patrick Fraley
assumes a different pitch, timbre, and dialect for each of the
characters, making this a performance, not a reading; his
wry, ironic tone for Huck's first person narration is
spot on.
I, like many readers (among them Ernest Hemingway), found
the last part of the book set on the Phelps farm less
satisfying than the earlier story, but so great is
Mark Twain's genius that, by themselves, these chapters would
be a masterwork of the imagination of childhood.
The audio programme is distributed in two files, running
11 hours and 17 minutes, with original music between the
chapters and plot interludes.
An Audio CD edition is available.
If you're looking for a print edition, this is the
one to get; it can also serve as
an excellent resource to consult as you're listening to the
audiobook.
June 2009
- Verne, Jules. Autour de la lune. Paris: Poche,
[1870] 1974. ISBN 2-253-00587-8.
- Now available online at this site.
August 2001
- Verne, Jules. La chasse au météore.
Version d'origine. Paris: Éditions de l'Archipel, [1901, 1986]
2002. ISBN 2-84187-384-6.
- This novel, one of three written by Verne in 1901, remained
unpublished at the time of his death in 1905. At the behest of Verne's
publisher, Jules Hetzel, Verne's son Michel “revised” the text in
an attempt to recast what Verne intended as satirical work into the
mold of an “Extraordinary Adventure”, butchering it in the opinion
of many Verne scholars. In 1978 the original handwritten manuscript
was discovered among a collection of Verne's papers. This edition,
published under the direction of the Société Jules Verne,
reproduces that text, and is the sole authentic edition. As of this
writing, no English translation is available—all existing English
editions are based upon the Michel Verne “revision”.
October 2002
- Verne, Jules. Voyage au centre de
la terre. Paris: Gallimard, [1864]
1998. ISBN 2-07-051437-4.
- A free electronic edition of this
text is available from Project Gutenberg. This classic adventure
is endlessly adaptable: you may prefer a translation in English, German, or Spanish. The 1959 movie with James Mason and Pat
Boone is a fine flick but substantially departs from Verne's story
in many ways: of the three principal characters in the novel, two are
rather unsympathetic and the third taciturn in the extreme—while Verne
was just having his usual fun with Teutonic and Nordic stereotypes,
one can see that this wouldn't work for Hollywood. Rick Wakeman's musical edition is, however, remarkably
faithful to the original.
April 2004
- Wells, H. G. Mind at the End of Its Tether
and The Happy Turning. New York: Didier,
1946. LCCN 47-002117.
- This thin volume, published in the year of the author's
death, contains Wells' final essay, Mind at the End of
Its Tether, along with The Happy Turning,
his dreamland escape from grim, wartime England. If you've a
low tolerance for blasphemy, you'd best give the latter a pass.
The unrelenting pessimism of the former limited its appeal; press
runs were small and it has rarely been reprinted. The link above
will find all editions containing the main work, Mind at the
End of Its Tether. Bear in mind when pricing used copies that
both essays together are less than 90 pages, with Mind
alone a mere 34.
July 2003